Text
Kualitas terjemahan teks ilmiah hasil penerjemahan mesin google translate dan Bing translator
KUALITAS TERJEMAHAN TEKS ILMIAH
HASIL PENERJEMAHAN MESIN GOOGLE TRANSLATE
DAN BING TRANSLATOR
ABDULLAH ACHMAD
ABSTRAK
Penelitian ini bertujuan untuk memperlihatkan kualitas terjemahan teks ilmiah
bidang pendidikan hasil penerjemahan mesin Google Translate dan Bing Translator.
Penelitian ini menggunakan metode analisis isi kualitatif dengan model komparatif
terhadap teks ilmiah bidang pendidikan dengan judul Students Perception of
University Teaching Behaviours, diambil dari jurnal Teaching in Higher Education
yang diterbitkan oleh Routladge tahun 2009.
Penelitan ini menggunakan sebanyak 279 data berupa kalimat terjemahan
teks ilmiah bidang pendidikan dari bahasa Inggris (BSu) ke bahasa Indonesia (BSa).
Data kemudian dianalisis menggunakan instrumen penelitian mengenai kualitas
terjemahan berdasarkan kriteria: keakuratan, keterbacaan, keberterimaan.
Hasil penelitian menunjukkan bahwa kualitas terjemahan teks ilmiah bidang
pendidikan hasil penerjemahan mesin Google Translate dinyatakan kurang akurat,
terbaca sedang, dan kurang berterima. Sedangkan, kualitas terjemahan teks ilmiah
bidang pendidikan hasil penerjemahan mesin Bing Translator dapat dikatakan
kurang akurat, terbaca sedang, dan tidak berterima. Perbandingan kualitas
terjemahan teks ilmiah hasil penerjemahan mesin Google Translate dan Bing
Translator menunjukkan bahwa kualitas terjemahan hasil penerjemahan mesin
Google Translate lebih unggul dibandingkan penerjemahan mesin Bing Translator.
Kata Kunci: Terjemahan teks ilmiah, kualitas terjemahan, keakuratan,
keterbacaan, dan keberterimaan.
Bibliografi : lembar 119-121
TM00002108 | TM 2108 | UPT Perpustakaan UNJ (CD.07.2016.002) | Tersedia |
Tidak tersedia versi lain