Text
Analisis kontrastif idiom dengan unsur pembentuk kopf dalam bahasa Jerman dan idiom dengan unsur pembentuk "kepala" dalam bahasa Indonesia
ABSTRAK
AYU TIA NASRUL. 2016. Analisis Kontrastif Idiom Dengan Unsur Pembentuk Kopf Dalam Bahasa Jerman Dan Idiom Dengan Unsur Pembentuk âKepalaâ Dalam Bahasa Indonesia. Skripsi, Program Studi Pendidikan Bahasa Jerman, Fakultas Bahasa dan Seni, Universitas Negeri Jakarta.
Penelitian ini bertujuan untuk menganalisis persamaan dan perbedaan idiom dengan unsur pembentuk Kopf dalam bahasa Jerman dan idiom dengan unsur pembentuk âKepalaâ dalam bahasa Indonesia dilihat dari bentuk dan makna idiomatis. Idiom yang diteliti diambil dalam kamus idiom DUDEN Band 11. Redewendungen. Wörterbuch der deutschen Idiomatik. 4., neu bearbeitete und aktualisierte Auflage. Mannheim 2013 untuk idiom bahasa Jerman dan dalam Kamus Idiom Bahasa Indonesia cetakan ketiga tahun 1993 yang disusun oleh Abdul Chaer untuk idiom bahasa Indonesia. Penelitian ini merupakan penelitian kualitatif dengan metode deskriptif komparatif. Teknik penelitian yang digunakan adalah studi pustaka.
Dalam kamus idiom DUDEN Band 11. Redewendungen. Wörterbuch der deutschen Idiomatik ditemukan sebanyak 100 idiom dan dalam Kamus Idiom Bahasa Indonesia yang disusun oleh Abdul Chaer, ditemukan sebanyak 50 idiom yang dianalisis dengan mengacu pada teori Brown dan selanjutnya ditentukan bentuk kesepadanan yang mengacu pada model kesepadanan Kempcke, yakni âtotale Ăquivalenzâ, âpartielle Ăquivalenzâ, âfalsche Freundeâ dan âNullĂquivalenzâ.
Hasil penelitian memperlihatkan bahwa dari 100 idiom bahasa Jerman, ditemukan 2 data memiliki kesepadanan pada bentuk dan makna idiomatis dengan idiom bahasa Indonesia (totale Ăquivalenz), 14 data memiliki kesepadanan pada makna idiomatis tetapi bentuk berbeda dengan idiom bahasa Indonesia (partielle Ăquivalenz), 3 data memiliki kesepadanan pada bentuk idiom tetapi makna idiomatis berbeda (falsche Freunde), dan 83 data tidak memiliki padanan dalam bahasa Indonesia baik bentuk maupun makna idiomatis (Null-Ăquivalenz).
Kata kunci: Analisis Kontrastif, Idiom, Ăquivalenz
Bibliografi : lembar 88-89
SS00012583 | SK 12583 | UPT Perpustakaan UNJ (CD.02.2016.001) | Tersedia |
Tidak tersedia versi lain