Text
Pola transliterasi huruf saksi dalam hikayat Cindabaya
ABSTRAK
Webi Okto Satria. Pola Transliterasi Huruf Saksi ي dalam Hikayat Cindabaya, Skripsi. Jakarta: Program Studi Sastra Indonesia. Fakultas Bahasa dan Seni. Universitas Negeri Jakarta. Januari. 2017
Penelitian ini bertujuan untuk mencari tahu pola transliterasi huruf saksi ي yang dimuat di dalam naskah transliterasi Hikayat Cindabaya dengan menjadikan naskah asli hikayat Cindabaya sebagai acuan. Penelitian ini merupakan penelitan deskriptif kualitatif. Objek penelitian berupa naskah asli Hikayat Cindabaya dan naskah transliterasi Hikayat Cindabaya. Tahap analisis ialah dengan membandingkan kedua naskah. Kata-kata yang ditemukan kemudian dianalisis dengan aspek-aspek tertentu.
Hasil penelitian menunjukkan bahwa penggunaan huruf saksi ي di dalam Hikayat Cindabaya membentuk suatu pola tertentu yang didasarkan dari jumlah suku kata dalam satu kata serta penempatan huruf saksi tersebut pada urutan suku kata tertentu. Dari 435 kata ditemukan 483 penggunaan huruf saksi ي sebagai pelambangan bunyi vokal /i/, /e-taling/, dan /e-pepet/ di dalam Hikayat Cindabaya. Dari 483 huruf saksi ي yang ditemukan dalam 435 kata yang diteliti, penempatan huruf saksi ي paling banyak ditemukan pada suku kata kedua sebesar 40,17%, pada suku kata pertama sebesar 30,85%, pada suku kata ketiga sebesar 24,22%, dan yang paling sedikit adalah pada suku kata keempat sebesar 4,76%.
Kata kunci: Pola Transliterasi, Huruf Saksi , ي Hikayat Cindabaya, Suku Kata
Bibliografi : lembar 90
SS00012730 | SK 12730 | UPT Perpustakaan UNJ (CD.02.2017.003) | Tersedia |
Tidak tersedia versi lain