Text
Penerjemahan frasa nominal bahasa Mandarin ke dalam bahasa Indonesia : analisis isi pada subtitle film "Monkey King 2"
PENERJEMAHAN FRASA NOMINAL BAHASA MANDARIN
KE DALAM BAHASA INDONESIA
(Analisis Isi pada Subtitle Film “Monkey King 2”)
Nurhayati, Endry Boeriswati, Sri Harini Ekowati
Program Studi Linguistik Terapan
Pascasarjana Universitas Negeri Jakarta
Nuoni.zf@gmail.com
ABSTRAK
Tujuan dari penelitian ini adalah untuk mengidentifikasi bentuk-bentuk penerjemahan frasa nominal, strategi penerjemahan, kesepadanan penerjemahan, pergeseran penerjemahan, dan penyimpangan dalam penerjemahan pada subtitle film Monkey King 2. Penelitian ini menggunakan pendekatan deskriptif kualitatif dengan menggunakan metode analisis isi. Hasil penelitian ini menunjukkan bahwa 167 data frasa nominal yang ditemukan terbagi ke dalam delapan struktur frasa nominal. Kemudian, tiap-tiap struktur frasa nominal dideskripsikan ke dalam tiga bentuk frasa nominal yaitu frasa endosentrik koordinatif, frasa endosentrik atributif, dan frasa tetap. Bentuk frasa nominal yang paling banyak adalah frasa endosentrik atributif. Penerjemah menggunakan 10 strategi menerjemahkan subtitle, strategi penerjemahan yang paling banyak digunakan adalah pergeseran atau transposisi. Terdapat dua kesepadanan dalam penerjemahan yaitu kesepadanan formal dan kesepadanan dinamis, dan kesepadanan dalam penerjemahan yang paling banyak digunakan adalah kesepadanan dinamis. Pergeseran dalam penerjemahan yaitu pergeseran tataran, pergeseran struktur, pergeseran kelas, pergeseran unit dan pergeseran intra-system, pergeseran dalam penerjemahan yang paling banyak digunakan adalah pergeseran unit. Selain itu, penelitian ini juga menemukan beberapa kesalahan penerjemahan dalam subtitle film Monkey King 2 yang sebagian besar adalah kesalahan gramatikal dan leksikal.
Kata kunci: struktur frasa nominal, bentuk frasa nominal, penerjemahan, strategi, kesepadanan, pergeseran, penyimpangan dalam penerjemahan, analisis isi, subtitle film Monkey King 2
TM00005148 | TM 5148 | UPT Perpustakaan UNJ (CD.07.2018.007) | Tersedia |
Tidak tersedia versi lain