Text
Penerjemahan sirkumstan dalam novel Laskar Pelangi dan terjemahannya : analisis isi dengan pendekatan linguistik fungsional sistemik
ABSTRAK
Penelitian ini menggunakan pendekatan fungsional dalam penerjemahan untuk
menganalisa bagaimana sirkumstan dalam Novel laskar pelangi diterjemahkan.
Metode yang digunakan dalam penelitian ini adalah deskriptif kualitatif dengan
penggambaran dan penyajian data yang berhubungan dengan masalah penelitian
ini yakni penerjemahan sirkumstan dan menggunakan sampel penelitian sebanyak
120 klausa. Sumber data yang digunakan dalam penelitian ini adalah kedua novel
Laskar Pelangi dan terjemahannya dalam Bahasa Inggris, The Rainbow Troops.
Kemudian dalam penyajian data peneliti menggunakan teori ideational
metafunction dalam Linguistik Fungsional Sistemik, yakni membagi klausa
menjadi tiga bagian; proses, partisipan dan sirkumstan. Kemudian sirkumstan
dianalisis dengan menggunakan teknik penerjemahan oleh Molina dan Albir.
Hasil dari penelitian ini mengungkapkan bahwa teknik penerjemahan yang paling
bayak ditemukan adalah penerjemahan harfiah, kemudian teknik transposisi,
modulasi, amplifikasi, generalisasi, deskripsi, dan reduksi. Selain itu, terdapat
lima jenis sirkumstan; yakni sirkumstan lokasi, sirkumstan sebab, sirkumstan cara,
sirkumstan role, dan sirkumstan accompaniment. Dari 120 klausa yang dianalisis
terdapat lima bentuk sirkumstan yang ditemukan; kelompok adverbial, frasa
preposisional, klausa, adjunct dan numeralia. Kelompok adverbial berjumlah 20
data, frasa preposisional 94 data, klausa 37 data, adjunct 38 data dan numeralia
empat data. Penelitian ini juga menunjukkan adanya pergeseran bentuk dan jenis
sirkumstan, fungsi bentuk satuan bahasa dan pergeseran makna.
Keywords: Novel, Linguistik Fungsional Sistemik, Teknik Penerjemahan,
Sirkumstan
TM00005855 | TM 5855 | UPT Perpustakaan UNJ (CD.07.2019.007) | Tersedia |
Tidak tersedia versi lain