Text
Teknik penerjemahan novel,,konrad oder das kind aus der konservenbuchse,,ke dalam bahasa Indonesia,,Kondrad si anak instan,,
ABSTRAK
SITI ZAHRA ATHIRA. 2016. Teknik Penerjemahan Novel “Konrad oder Das Kind aus der Konservenbüchse“ ke dalam bahasa Indonesia „Konrad si Anak Instan“. Skripsi, Program Studi Bahasa Jerman, Fakultas Bahasa dan Seni, Universitas Negeri Jakarta.
Hasil penerjemahan dibutuhkan manusia untuk dapat memahami dan berkomunikasi antara satu dengan yang lainnya, dengan demikian keberagaman bahasa tidak akan menjadi satu hambatan dalam berkomunikasi maupun dalam memperoleh suatu informasi. Salah satu hasil dari proses penerjemahan adalah sebuah novel yang diterjemahkan dari bahasa sumber yaitu bahasa Jerman ke dalam bahasa sasaran yaitu bahasa Indonesia.
Penelitian ini bertujuan untuk menganalisis teknik penerjemahan novel dengan judul Konrad oder Das Kind aus der Konservenbüchse dari bahasa Jerman ke dalam bahasa Indonesia dengan judul Konrad si Anak Instan, berdasarkan klasifikasi gramatikalnya. Penelitian ini merupakan jenis penelitian kualitatif dengan metode deskriptif. Teknik penelitian yang digunakan adalah melalui studi pustaka.
Kalimat-kalimat dalam novel Konrad oder Das Kind aus der Konservenbüchse dalam bahasa Jerman dan „Konrad si Anak Instan“ dalam bahasa Indonesia dianalisis berdasarkan teori teknik penerjemahan menurut Schreiber untuk diklasifikasikan berdasarkan teknik penerjemahan gramatikalnya. Di dalam penelitian ini terdapat 92 kalimat dalam novel berbahasa Jerman dan 113 kalimat dalam bahasa Indonesia yang diterjemahkan dengan menggunakan teknik penerjemahan gramatikal. Hasil yang ditemukan adalah sebanyak 36 kalimat diterjemahkan dengan menggunakan teknik penerjemahan Expansion, dan 22 kalimat menggunakan Reduktion. Kemudian terdapat pula 19 kalimat yang diterjemahkan menggunakan Permutation. Terdapat 11 kalimat yang diterjemahkan menggunakan Transposition dan Wort-für-Wort Übersetzung merupakan teknik penerjemahan gramatikal yang paling sedikit digunakan dengan jumlah 6 kalimat. Namun dalam penelitian ini tidak ditemukan teknik penerjemahan gramatikal dalam kategori Intrakategorialer Wechsel dan Transformation.
Kata kunci : Teknik Penerjemahan, Teknik Penerjemahan Gramatikal
Bibliografi : lembar 50
SS00011318 | SK 11318 | UPT Perpustakaan UNJ (CD.02.2016.007) | Tersedia |
Tidak tersedia versi lain