Text
Kesalahan penggunaan Uslub nafyi dalam penerjemahan dari bahasa Indonesia ke dalam bahasa Arab pada mahasiswa jurusan pendidikan bahasa Arab Universitas Negeri Jakarta
ABSTRAK
Mohammad ShandyTyas. Kesalahan dalam Penerjemahan Penggunaan Uslub
Nafyi Indonesia - Arab (Analisis Kesalahan pada Mahasiswa Jurusan
Pendidikan Bahasa Arab Universitas Negeri Jakarta). Skripsi. Jakarta:
Jurusan Bahasa & Sastra Arab Fakultas Bahasa dan Seni Universitas Negeri
Jakarta, Julii 2016.
Tujuan penelitian ini adalah untuk memperoleh data empiris mengenai jenis
atau bentuk kesalahan penerjemahan pengguaan Uslub Nafyi dari Indonesia-Arab
serta faktor peyebabnya.
Penelitian ini dilaksanakan di Universitas Negeri Jakarta pada Jurusan
Pendidikan Bahasa Arab dari Bulan Januari sampai dengan bulan Julii 2016 dengan
metode deskriptif analitis. Data diperoleh dari tes menerjemahkan kalimat sebanyak
30 buah, yaitu menerjemahkan kalimat dari Bahasa Indonesia ke dalam Bahasa
Arab dengan sampel 30 mahasiswa yang dipilih secara acak dengan kualifikasi
mereka yang sudah mempelajari mata kuliah Teori Terjemah dan Terjemah I.
Berdasarkan hasil analisis terhadap kesalahan tersebut dari 900 jawaban,
ditemukan 497 kesalahan pada mahasiswa,berikut rincian jenis kesalahannya.
Kesalahan dalam penerjemahan penggunaan Uslub Nafyi dari Bahasa
Indonesia ke Bahasa Arab: (1) kalimatyang di dalamnya terdapat kata nafyi
50% (لن) , (2)kalimat yang di dalamnya terdapat kata nafyi ( 43% )لما , (3) kalimat yang
di dalamnya terdapat kata nafyi ( 43% (لا النافية , (4) kalimat yang di dalamnya terdapat
kata nafyi ( 37% (ليس لضمير متصل , (5) kalimat yang di dalamnya terdapat kata nafyi
73% (ما النافية) , (6) kalimat yang di dalamnya terdapat kata nafyi ( 65% (لا النافية للجنس ,
(7) kalimat yang di dalamnya terdapat kata nafyi ( 65% (غير , (8) kalimat yang di
dalamnya terdapat kata nafyi ( 55% (إن , (9) kalimat yang di dalamnya terdapat kata
nafyi ( 31% (لم , (10) kalimat yang di dalamnya terdapat kata nafyi ( 10% (لات , (11)
kalimat yang didalamnya terdapat kata ( 80% (ليت , (12) kalimat yang di dalamnya
terdapat kata ( 45% (لولا , (13) kalimat yang di dalamnya terdapat kata ( 83% (هل .
Adapun sebab kesalahannya, antara lain: (1) kesalahan penggunaan kaidah
sebanyak 9 kasus, (2) ketidaktahuan batasan kaidah sebanyak 2 kasus, (3)
penerapan kaidah yang kurang sebanyak 3.
Hasil penelitian ini menunjukkan bahwa,secara umum, mahasiswa,belum
menguasai keterampilan dalam menerjemahkan teks dari Bahasa Indonesia ke
Bahasa Arab dengan baik dan benar. Selain itu, peneliti menyimpulkan bahwa
menerjemahkan kalimat dari Bahasa Indonesia ke Bahasa Arab lebih sulit bagi para
mahasiswa, karena Bahasa Arab memiliki kaidah dan sistem bahasa yang lebih
rumit, dan memiliki lebih banyak kosakata. Hal ini dapat dilihat dari persentase
kesalahan. Bibliografi : lembar 74-75
SS00011940 | SK 11940 | UPT Perpustakaan UNJ (CD.02.2016.006) | Tersedia |
Tidak tersedia versi lain