Text
Analisis perbedaan makna dalam kota omoi serta implikasinya terhadap pembelajaran bahasa Jepang
ABSTRAK
Pamela Dianita Puteri 2016. Analisis Perbedaan Makna Dalam Kata Omoi (思い・想い) Serta Implikasinya Terhadap Pembelajaran Bahasa Jepang. Skripsi. Jurusan Bahasa Jepang. Fakultas Bahasa dan Seni. Universitas Negeri Jakarta.
Dalam bahasa Jepang, banyak sekali dijumpai kata yang memiliki arti dan cara baca yang sama, namun memiliki kanji yang berbeda. Hal ini dimaksudkan untuk membedakan nuansa antara satu kata dengan yang lainnya. Tentunya sebagai pembelajar dari negara yang tidak menggunakan kanji, hal ini menjadi hal yang sulit dan menimbulkan kesulitan dalam pembelajaran. Penelitian ini menggunakan metodi deskriptif kualitatif. Penelitian ini dilakukan untuk mencari perbedaan dan persamaan dari kanji yang berbunyi omoi, yaitu 思い dan 想い. Dalam pengumpulan data digunakan studi kepustakaan. Sumber data yang digunakan adalah penggalan dari berbagai genre lagu yaitu J-pop, Visual Kei dan Anisong. Penelitian ini dilakukan dengan mengkaji makna leksikal, gramatikal, asosiatif, serta afektif dari kanji 想い dan 思い. Dari penelitian yang dilakukan, ditemukan bahwa kanji 想い memiliki makna yang jauh lebih luas jika dibandingkan dengan 思い. Hal ini dapat terlihat dalam perbedaan jumlah makna asosiatif dan afektif yang dimiliki kedua kanji tersebut. Dimana kanji 想い memiliki 23 makna asosiatif dan 12 makna afektif, sementara kanji 思い memiliki 17 makna asosiatif dan 5 makna afektif. Kanji 想い dapat disubstitusikan dengan 思い, namun 思い tidak selamanya dapat disubstitusikan dengan 想い. Hal ini dapat dilihat dari subjek yang berada pada kanji omoi tersebut.
Kata kunci: makna, kanji, 思い, 想い
Bibliografi : lembar 131-132
| SS00011433 | SK 11433 | UPT Perpustakaan UNJ (CD.02.2016.003) | Tersedia |
Tidak tersedia versi lain