Perpustakaan Universitas Negeri Jakarta

Katalog (Tugas Akhir/Skripsi/Tesis/Disertasi)

  • Beranda
  • Informasi
  • Berita
  • Bantuan
  • Pustakawan
  • Area Anggota
  • Pilih Bahasa :
    Bahasa Arab Bahasa Bengal Bahasa Brazil Portugis Bahasa Inggris Bahasa Spanyol Bahasa Jerman Bahasa Indonesia Bahasa Jepang Bahasa Melayu Bahasa Persia Bahasa Rusia Bahasa Thailand Bahasa Turki Bahasa Urdu

Pencarian berdasarkan :

SEMUA Pengarang Subjek ISBN/ISSN Pencarian Spesifik

Pencarian terakhir:

{{tmpObj[k].text}}
No image available for this title
Penanda Bagikan

Text

Kata benda serapan asing dalam bahasa Jerman dalam cerita anak : Die Glocke von Weihenstetten"

Kristina, Sarah - Nama Orang;

ABSTRAK
SARAH KRISTINA. 2016. Kata Benda Serapan Asing dalam Bahasa Jerman dalam Cerita Anak "Die Glocke von Weihenstetten". Skripsi, Jurusan Bahasa Jerman. Fakultas Bahasa dan Seni, Universitas Negeri Jakarta.
Penelitian ini bertujuan untuk menganalisis kata benda serapan asing yang mencakup asal bahasa, makna dasar dan perubahan bentuk katanya berdasarkan kategori kata serapan.
Metode penelitian yang digunakan adalah penelitian kualitatif dengan teknik studi pustaka. Data yang diteliti adalah kata benda yang terdapat dalam cerita anak Die Glocke von Weihenstetten karya Otfried Preuβler dan Herbert Holzing yang diterbitkan pada tahun 1993. Kata-kata benda serapan asing yang ditemukan diklasifikasikan ke dalam 6 kategori kata serapan dan kemudian dianalisis yang mencakup bahasa asal, makna dasar dan perubahan bentuk katanya. Dari hasil penelitian ditarik kesimpulan bahwa dari 343 kata benda yang diteliti terdapat 42 kata benda yang diserap dari bahasa asing. Dari 42 kata benda asing tersebut, 8 kata merupakan Fremdwort, 27 kata merupakan assimiliertes Lehnwort, 5 kata merupakan Lehnbedeutung, dan 2 kata merupakan Lehnübersetzung, namun dalam cerita anak tersebut tidak ditemukan Lehnübertragung dan Lehnschöpfung.
Dari hasil penelitian ini dapat disimpulkan bahwa kata benda serapan asing yang terdapat di dalam cerita anak Die Glocke von Weihenstetten didominasi oleh kategori assimiliertes Lehnwort dengan asal bahasa yang dominan adalah bahasa Latin. Pada kategori ini makna yang diserap dari kata aslinya tidak berubah, melainkan yang terjadi adalah perubahan bentuk kata dari kata aslinya ke dalam bahasa Jerman karena mengalami penyesuaian.
Kata kunci: Kata benda, kata serapan, asal bahasa, makna dasar kata, perubahan bentuk kata
Bibliografi : lembar 64-65


Ketersediaan
#
UPT Perpustakaan UNJ (CD.02.2017.002) SK 12038
SS00012038
Tersedia
Informasi Detail
Judul Seri
-
No. Panggil
SK 12038
Penerbit
Jakarta : Prodi Pendidikan Bahasa Jerman FBS UNJ., 2016
Deskripsi Fisik
xiv, 88 lembar : il. ; 30 cm.
Bahasa
Indonesia
ISBN/ISSN
-
Klasifikasi
NONE
Tipe Isi
-
Tipe Media
-
Tipe Pembawa
-
Edisi
-
Subjek
Kata Benda
Info Detail Spesifik
-
Pernyataan Tanggungjawab
Sarah Kristina
Versi lain/terkait

Tidak tersedia versi lain

Lampiran Berkas
Tidak Ada Data
Komentar

Anda harus masuk sebelum memberikan komentar

Perpustakaan Universitas Negeri Jakarta
  • Informasi
  • Layanan
  • Pustakawan
  • Area Anggota

Tentang Kami

Sejarah awal perpustakaan berasal dari perpustakaan Fakultas Keguruan dan Ilmu Pendidikan Universitas Indonesia (FKIP UI). Pada tahun 1999 sesuai dengan Keputusan Presiden RI No.93/1999, IKIP Jakarta berubah statusnya menjadi Universitas Negeri Jakarta. Maka Perpustakaan IKIP Jakarta mengubah nama pula menjadi Perpustakaan Universitas Negeri Jakarta.

Cari

masukkan satu atau lebih kata kunci dari judul, pengarang, atau subjek

Donasi untuk SLiMS Kontribusi untuk SLiMS?

© 2026 — Senayan Developer Community

Ditenagai oleh SLiMS
Pilih subjek yang menarik bagi Anda
  • Karya Umum
  • Filsafat
  • Agama
  • Ilmu-ilmu Sosial
  • Bahasa
  • Ilmu-ilmu Murni
  • Ilmu-ilmu Terapan
  • Kesenian, Hiburan, dan Olahraga
  • Kesusastraan
  • Geografi dan Sejarah
Icons made by Freepik from www.flaticon.com
Pencarian Spesifik
Kemana ingin Anda bagikan?