Perpustakaan Universitas Negeri Jakarta

Katalog (Tugas Akhir/Skripsi/Tesis/Disertasi)

  • Beranda
  • Informasi
  • Berita
  • Bantuan
  • Pustakawan
  • Area Anggota
  • Pilih Bahasa :
    Bahasa Arab Bahasa Bengal Bahasa Brazil Portugis Bahasa Inggris Bahasa Spanyol Bahasa Jerman Bahasa Indonesia Bahasa Jepang Bahasa Melayu Bahasa Persia Bahasa Rusia Bahasa Thailand Bahasa Turki Bahasa Urdu

Pencarian berdasarkan :

SEMUA Pengarang Subjek ISBN/ISSN Pencarian Spesifik

Pencarian terakhir:

{{tmpObj[k].text}}
No image available for this title

Text

Medan makna aktivitas menjahit dalam bahasa Prancis

Aryanti, Dewi - Nama Orang;

ABSTRAK
DEWI ARYANTI. 2017. Medan Makna Aktivitas Menjahit dalam Bahasa
Prancis. Skripsi. Program Studi Pendidikan Bahasa Prancis. Fakultas Bahasa dan
Seni. Universitas Negeri Jakarta.
Penelitian ini merupakan penelitian tentang medan makna aktivitas menjahit
dalam bahasa Prancis. Penelitian ini bertujuan untuk mendata verba dan frasa
nominal yang digunakan pada kalimat-kalimat dalam buku panduan menjahit
yang berjudul La Couture pour Les Nuls, menguraikan komponen makna tiaptiap
kata, serta untuk mengetahui medan makna kata kerja dan frasa nominal
dalam bidang menjahit dalam bahasa Prancis.
Untuk menunjang penelitian, peneliti menggunakan teori medan makna
menurut Polguère (2001), teori analisis komponen makna menurut Nida (1979),
pengertian menjahit menurut Gilewska (2009), teori verba menurut Grevisse dan
Goosse (2008), dan teori frasa menurut Leeman (2003). Metode yang digunakan
dalam penelitian ini adalalah metode deskriptif kualitatif yang mengacu pada
proses analisis data milik Miles dan Huberman dalam Sugiyono (2011).
Sementara itu, untuk tahap analisis data dalam penelitian ini mengikuti langkahlangkah
menurut teori Nida (1979) yang menjabarkan enam langkah untuk
melakukan analisis komponen makna.
Sumber data primer yang digunakan dalam penelitian ini adalah buku
panduan menjahit dalam bahasa Prancis yang berjudul La Couture Pour Les Nuls
oleh Jan Saunders Maresh dan Stéphanie Boudaille-Lorin. Sementara untuk
sumber data sekunder, peneliti menggunakan situs internet
https://www.bonnegueule.fr/les-retouches-possibles-sur-un-vêtement/. Selain itu,
dibantu pula oleh beberapa buku panduan menjahit berbahasa Indonesia guna
menemukan padanan kata yang tepat serta beberapa kamus untuk mengetahui
terjemahan kata yang ditemukan: 1.) Kamus Prancis-Indonesia (Winarsih Arifin
dan Farida Soemargono, 2009) dan 2) Le Petit Larousse ilustré (Larousse, 2013).
Berdasarkan analisis komponen makna verba dan frasa nominal dalam
sumber data, diperoleh 27 data yang terdiri dari 18 kata kerja dan 9 frasa nominal
aktivitas menjahit dalam bahasa Prancis. Semua data tersebut kemudian
dikelompokkan menjadi 4 submedan makna yakni 1.) Aktivitas menyelesaikan
tepi pakaian, 2.) Aktivitas menjelujur kain, 3.) Aktivitas memperbaiki pakaian,
dan 4.) Aktivitas mengakhiri jahitan.
Hasil penelitian menunjukkan bahwa masing-masing dari 18 kata kerja dan 9
frasa nominal tersebut memiliki makna yang berbeda, tetapi terdapat verba atau
frasa nominal yang maknanya saling berdekatan dalam setiap sub medan makna
yang ada. Hal tersebut terjadi karena dimensi dalam komponen makna memiliki
kedekatan sehingga terjadi kemiripan makna.
Kata Kunci: Medan Makna, Komponen makna, Menjahit, Couture


Ketersediaan
SS00014361SK 14361UPT Perpustakaan UNJ (CD.02.2017.004)Tersedia
Informasi Detail
Judul Seri
-
No. Panggil
SK 14361
Penerbit
Jakarta : Program Studi Pendidikan Bahasa Prancis FBS UNJ., 2017
Deskripsi Fisik
xv, 99 lembar ; 30 cm.
Bahasa
Indonesia
ISBN/ISSN
-
Klasifikasi
NONE
Tipe Isi
-
Tipe Media
-
Tipe Pembawa
-
Edisi
-
Subjek
Menjahit Prancis
Info Detail Spesifik
-
Pernyataan Tanggungjawab
Dewi Aryanti
Versi lain/terkait

Tidak tersedia versi lain

Lampiran Berkas
Komentar

Anda harus login sebelum memberikan komentar

Perpustakaan Universitas Negeri Jakarta
  • Informasi
  • Layanan
  • Pustakawan
  • Area Anggota

Tentang Kami

Sejarah awal perpustakaan berasal dari perpustakaan Fakultas Keguruan dan Ilmu Pendidikan Universitas Indonesia (FKIP UI). Pada tahun 1999 sesuai dengan Keputusan Presiden RI No.93/1999, IKIP Jakarta berubah statusnya menjadi Universitas Negeri Jakarta. Maka Perpustakaan IKIP Jakarta mengubah nama pula menjadi Perpustakaan Universitas Negeri Jakarta.

Cari

masukkan satu atau lebih kata kunci dari judul, pengarang, atau subjek

Donasi untuk SLiMS Kontribusi untuk SLiMS?

© 2026 — Senayan Developer Community

Ditenagai oleh SLiMS
Pilih subjek yang menarik bagi Anda
  • Karya Umum
  • Filsafat
  • Agama
  • Ilmu-ilmu Sosial
  • Bahasa
  • Ilmu-ilmu Murni
  • Ilmu-ilmu Terapan
  • Kesenian, Hiburan, dan Olahraga
  • Kesusastraan
  • Geografi dan Sejarah
Icons made by Freepik from www.flaticon.com
Pencarian Spesifik