Perpustakaan Universitas Negeri Jakarta

Katalog (Tugas Akhir/Skripsi/Tesis/Disertasi)

  • Beranda
  • Informasi
  • Berita
  • Bantuan
  • Pustakawan
  • Area Anggota
  • Pilih Bahasa :
    Bahasa Arab Bahasa Bengal Bahasa Brazil Portugis Bahasa Inggris Bahasa Spanyol Bahasa Jerman Bahasa Indonesia Bahasa Jepang Bahasa Melayu Bahasa Persia Bahasa Rusia Bahasa Thailand Bahasa Turki Bahasa Urdu

Pencarian berdasarkan :

SEMUA Pengarang Subjek ISBN/ISSN Pencarian Spesifik

Pencarian terakhir:

{{tmpObj[k].text}}
No image available for this title
Penanda Bagikan

Text

Penerjemahan sirkumstan dalam novel Laskar Pelangi dan terjemahannya : analisis isi dengan pendekatan linguistik fungsional sistemik

Siti Nurul Hidayah - Nama Orang;

ABSTRAK
Penelitian ini menggunakan pendekatan fungsional dalam penerjemahan untuk
menganalisa bagaimana sirkumstan dalam Novel laskar pelangi diterjemahkan.
Metode yang digunakan dalam penelitian ini adalah deskriptif kualitatif dengan
penggambaran dan penyajian data yang berhubungan dengan masalah penelitian
ini yakni penerjemahan sirkumstan dan menggunakan sampel penelitian sebanyak
120 klausa. Sumber data yang digunakan dalam penelitian ini adalah kedua novel
Laskar Pelangi dan terjemahannya dalam Bahasa Inggris, The Rainbow Troops.
Kemudian dalam penyajian data peneliti menggunakan teori ideational
metafunction dalam Linguistik Fungsional Sistemik, yakni membagi klausa
menjadi tiga bagian; proses, partisipan dan sirkumstan. Kemudian sirkumstan
dianalisis dengan menggunakan teknik penerjemahan oleh Molina dan Albir.
Hasil dari penelitian ini mengungkapkan bahwa teknik penerjemahan yang paling
bayak ditemukan adalah penerjemahan harfiah, kemudian teknik transposisi,
modulasi, amplifikasi, generalisasi, deskripsi, dan reduksi. Selain itu, terdapat
lima jenis sirkumstan; yakni sirkumstan lokasi, sirkumstan sebab, sirkumstan cara,
sirkumstan role, dan sirkumstan accompaniment. Dari 120 klausa yang dianalisis
terdapat lima bentuk sirkumstan yang ditemukan; kelompok adverbial, frasa
preposisional, klausa, adjunct dan numeralia. Kelompok adverbial berjumlah 20
data, frasa preposisional 94 data, klausa 37 data, adjunct 38 data dan numeralia
empat data. Penelitian ini juga menunjukkan adanya pergeseran bentuk dan jenis
sirkumstan, fungsi bentuk satuan bahasa dan pergeseran makna.
Keywords: Novel, Linguistik Fungsional Sistemik, Teknik Penerjemahan,
Sirkumstan


Ketersediaan
#
UPT Perpustakaan UNJ (CD.07.2019.007) TM 5855
TM00005855
Tersedia
Informasi Detail
Judul Seri
-
No. Panggil
TM 5855
Penerbit
Jakarta : Program Studi Pendidikan Bahasa dan Linguistik Terapan Program Pascasarjana UNJ., 2019
Deskripsi Fisik
xviii, 182 lembar : il. ; 30 cm.
Bahasa
Indonesia
ISBN/ISSN
-
Klasifikasi
NONE
Tipe Isi
-
Tipe Media
-
Tipe Pembawa
-
Edisi
-
Subjek
Teknik Penerjemahan
Info Detail Spesifik
-
Pernyataan Tanggungjawab
Siti Nurul Hidayah
Versi lain/terkait

Tidak tersedia versi lain

Lampiran Berkas
Tidak Ada Data
Komentar

Anda harus masuk sebelum memberikan komentar

Perpustakaan Universitas Negeri Jakarta
  • Informasi
  • Layanan
  • Pustakawan
  • Area Anggota

Tentang Kami

Sejarah awal perpustakaan berasal dari perpustakaan Fakultas Keguruan dan Ilmu Pendidikan Universitas Indonesia (FKIP UI). Pada tahun 1999 sesuai dengan Keputusan Presiden RI No.93/1999, IKIP Jakarta berubah statusnya menjadi Universitas Negeri Jakarta. Maka Perpustakaan IKIP Jakarta mengubah nama pula menjadi Perpustakaan Universitas Negeri Jakarta.

Cari

masukkan satu atau lebih kata kunci dari judul, pengarang, atau subjek

Donasi untuk SLiMS Kontribusi untuk SLiMS?

© 2026 — Senayan Developer Community

Ditenagai oleh SLiMS
Pilih subjek yang menarik bagi Anda
  • Karya Umum
  • Filsafat
  • Agama
  • Ilmu-ilmu Sosial
  • Bahasa
  • Ilmu-ilmu Murni
  • Ilmu-ilmu Terapan
  • Kesenian, Hiburan, dan Olahraga
  • Kesusastraan
  • Geografi dan Sejarah
Icons made by Freepik from www.flaticon.com
Pencarian Spesifik
Kemana ingin Anda bagikan?