Perpustakaan Universitas Negeri Jakarta

Katalog (Tugas Akhir/Skripsi/Tesis/Disertasi)

  • Beranda
  • Informasi
  • Berita
  • Bantuan
  • Pustakawan
  • Area Anggota
  • Pilih Bahasa :
    Bahasa Arab Bahasa Bengal Bahasa Brazil Portugis Bahasa Inggris Bahasa Spanyol Bahasa Jerman Bahasa Indonesia Bahasa Jepang Bahasa Melayu Bahasa Persia Bahasa Rusia Bahasa Thailand Bahasa Turki Bahasa Urdu

Pencarian berdasarkan :

SEMUA Pengarang Subjek ISBN/ISSN Pencarian Spesifik

Pencarian terakhir:

{{tmpObj[k].text}}
No image available for this title
Penanda Bagikan

Text

Analisis fungsi ya sebagai shuujoshi pada tindak tutur ilokusi berdialek kansai dalam drama ochoyan karya hiroyuki yatsu ( kajian pragmatik)

Adelia Suci Ramadhan - Nama Orang;

Penelitian ini bertujuan untuk mengetahui fungsi ya sebagai shuujoshi pada tindak tutur ilokusi berdialek Kansai. Hal ini dilatarbelakangi karena orang Jepang sering menggunakan shuujoshi pada percakapan langsung untuk menekankan makna dan situasi emosional di balik sebuah tuturan. Penelitian ini merupakan penelitian deskriptif kualitatif dan pengumpulan data menggunakan metode simak catat, diambil dari sumber data drama Ochoyan karya Hiroyuki Yatsu dengan total 63 data. Data dianalisis dari segi pragmatik, yaitu menggunakan analisis SPEAKING teori Dell Hymes (1972), teori tindak tutur ilokusi Searle (1969), serta fungsi penggunaan ya sebagai shuujoshi menurut Makiko dkk. (2006) dan Makino (2009). Berdasarkan hasil dari 63 data, ditemukan penggunaan ya sebagai shuujoshi pada tindak tutur ilokusi asertif sebanyak 43 data, direktif sebanyak 7 data, komisif sebanyak 2 data, ekspresif sebanyak 10 data, dan deklaratif sebanyak 2 data. Penggunaan ya sebagai shuujoshi cenderung ditemukan pada tindak tutur ilokusi asertif, dipengaruhi oleh genre cerita yang dekat dengan kehidupan sehari-hari dan penokohan karakter yang akrab satu dengan yang lainnya. Sedangkan penggunaan ya paling sedikit ditemukan pada jenis tindak tutur komisif dan deklaratif dikarenakan tuturan ini cenderung dituturkan pada suasana formal sehingga tidak sesuai dengan genre yang diangkat dan ya yang digunakan pada situasi non-formal. Fungsi penggunaan ya sebagai shuujoshi paling banyak digunakan untuk membantah atau menyangkal dan menyampaikan hal yang tidak diketahui oleh lawan bicara yaitu masing-masing sebanyak 20 data. Kata Kunci: ya sebagai shuujoshi, dialek Kansai, tindak tutur ilokusi, SPEAKING, konteks tuturan This study aims to determine the functions of ya as shuujoshi in Kansai dialect’s illocutionary acts. This is motivated by Japanese who often use shuujoshi in direct conversation to emphasize the meaning and emotional situation behind the speech that they conveyed. This study is using a descriptive qualitative method and the collecting process of the data used the note-taking method, taken from Ochoyan drama by Hiroyuki Yatsu with a total of 63 data. The data were analyzed from pragmatic perspective, using the SPEAKING theory by Dell Hymes (1972), the illocutionary acts theory by Searle (1969) and the using functions of ya according to Makiko et al. (2006) and Makino (2009). Based on the analysis results of 63 data, it was found that the use of ya as shuujoshi is in 43 data of assertive illocutionary, 7 data of directive illocutionary, 2 data of commissive illocutionary, 10 data of expressive illocutionary, and 2 data of declarative illocutionary (3,15%). Ya is frequently found in assertive illocutionary because of the genre and the characterization who are familiar to each other. Whereas, ya is least found in commissive and declarative illocutionary because these kinds of illocutionary acts use in a very formal situation that does not fit in with the genre and ya that only use in non-formal situation. The function of using ya as shuujoshi mostly used to refute or deny and convey things that are not known by the other participant, that is as much as 20 data for each function. Keywords: ya as shuujoshi, Kansai dialect, illocutionary acts, SPEAKING, speech context


Ketersediaan
#
UPT Perpustakaan UNJ (CD.02.2022.002) SK 31867
SS00031867
Tersedia
Informasi Detail
Judul Seri
-
No. Panggil
SK 31867
Penerbit
Jakarta : Prodi Pendidikan Bahasa Jepang FBS UNJ., 2022
Deskripsi Fisik
-
Bahasa
Indonesia
ISBN/ISSN
-
Klasifikasi
NONE
Tipe Isi
-
Tipe Media
-
Tipe Pembawa
-
Edisi
-
Subjek
Analisis Fungsi
Info Detail Spesifik
-
Pernyataan Tanggungjawab
Adelia Suci Ramadhan
Versi lain/terkait

Tidak tersedia versi lain

Lampiran Berkas
Tidak Ada Data
Komentar

Anda harus masuk sebelum memberikan komentar

Perpustakaan Universitas Negeri Jakarta
  • Informasi
  • Layanan
  • Pustakawan
  • Area Anggota

Tentang Kami

Sejarah awal perpustakaan berasal dari perpustakaan Fakultas Keguruan dan Ilmu Pendidikan Universitas Indonesia (FKIP UI). Pada tahun 1999 sesuai dengan Keputusan Presiden RI No.93/1999, IKIP Jakarta berubah statusnya menjadi Universitas Negeri Jakarta. Maka Perpustakaan IKIP Jakarta mengubah nama pula menjadi Perpustakaan Universitas Negeri Jakarta.

Cari

masukkan satu atau lebih kata kunci dari judul, pengarang, atau subjek

Donasi untuk SLiMS Kontribusi untuk SLiMS?

© 2026 — Senayan Developer Community

Ditenagai oleh SLiMS
Pilih subjek yang menarik bagi Anda
  • Karya Umum
  • Filsafat
  • Agama
  • Ilmu-ilmu Sosial
  • Bahasa
  • Ilmu-ilmu Murni
  • Ilmu-ilmu Terapan
  • Kesenian, Hiburan, dan Olahraga
  • Kesusastraan
  • Geografi dan Sejarah
Icons made by Freepik from www.flaticon.com
Pencarian Spesifik
Kemana ingin Anda bagikan?