Bibliografi : lembar 125-128
Bibliografi : lembar 49-50
ABSTRAK Waristian Nurhandayani. Strategi Penerjemahan Frasa Kata Kerja Subtitle Film “The Social Network” ke Dalam Bahasa Indonesia. Skripsi: Jakarta, Jurusan Bahasa dan Sastra Inggris, Fakultas Bahasa dan Seni, Universitas Negeri Jakarta, 2016. Penelitian ini bertujuan untuk mengklasifikasikan tipe frasa kata kerja yang digunakan di film “The Social Network”. Penelitian ini menggunak…
ABSTRAK ALFI NURFADILAH ANDASARI. 2016. Kelangkaan Kewajaran Bahasa Target dalam Novel Terjemahan Indonesia ‘Of Mice and Men’, Skripsi: Jakarta, Jurusan Bahasa dan Sastra Inggris, Fakultas Bahasa dan Seni, Universitas Negeri Jakarta, Juli 2016. Penelitian ini bertujuan untuk mengidentifikasi aspek ketidakwajaran terjemahan dalam bahasa target yang terdapat dalam bab 1 novel terjemahan bah…
ABSTRAK . Ajeng Nastiti Ayu Ambarsari. 2016. Penggambaran identitas budaya dalam Girl In Translation Novel karya Jean Kwok.Skripsi: Jakarta, Jurusan Bahasa dan Sastra Inggris, Fakultas Bahasa dan Seni, Universitas Negeri Jakarta.Juli 2016. Penelitian ini membahas bagaimana identitas budaya digambarkan di dalam novel Girl In Translation karya Jean Kwok melalui narasi dan dialog. Penulis memil…