Perpustakaan Universitas Negeri Jakarta

Katalog (Tugas Akhir/Skripsi/Tesis/Disertasi)

  • Beranda
  • Informasi
  • Berita
  • Bantuan
  • Pustakawan
  • Area Anggota
  • Pilih Bahasa :
    Bahasa Arab Bahasa Bengal Bahasa Brazil Portugis Bahasa Inggris Bahasa Spanyol Bahasa Jerman Bahasa Indonesia Bahasa Jepang Bahasa Melayu Bahasa Persia Bahasa Rusia Bahasa Thailand Bahasa Turki Bahasa Urdu

Pencarian berdasarkan :

SEMUA Pengarang Subjek ISBN/ISSN Pencarian Spesifik

Pencarian terakhir:

{{tmpObj[k].text}}

Ditapis dengan

  • Tahun Penerbitan
    To
  • Ketersediaan
  • Lampiran
  • Tipe Koleksi
  • Format Fisik Dokumen
    Lihat Lebih Banyak
  • Lokasi
  • Bahasa
    Lihat Lebih Banyak
Ditemukan 4 dari pencarian Anda melalui kata kunci: subject="Dari Bahasa Inggris"
cover
Peningkatan kemampuan menerjemahkan teks bahasa Inggris ke dalam bahasa Indon…
Komentar Bagikan
Irianto, Agus

~Bibliografi : lembar 191-192

Edisi
-
ISBN/ISSN
-
Deskripsi Fisik
xvii, 273 lembar
Judul Seri
-
No. Panggil
TM 4093
Ketersediaan1
Tambahkan ke dalam keranjang
Unduh MARCSitasi
cover
Penerjemahan Frasa Nomina dari bahasa Inggris ke dalam bahasa Indonesia : pen…
Komentar Bagikan
Wahyuna, Yuna Tresna

RINGKASAN Proses penerjemahan yang dilalui para penerjemah tentu sangat tidak mudah. Dalam proses itu ada tindak komunikasi yang tidak terpisah dengan bahasa yaitu bahasa sumber (Bsu) dan bahasa sasaran (Bsa). Maka ada beberapa kemampuan yang harus dimiliki penerjemah diantaranya kemampuan yang baik dalam Bsu dan BSa, kemampuan menggunakan sumber-sumber rujukan, serta kemampuan memahami kontek…

Edisi
-
ISBN/ISSN
-
Deskripsi Fisik
x, 135 lembar ; 29 cm.
Judul Seri
-
No. Panggil
TM 2153
Ketersediaan1
Tambahkan ke dalam keranjang
Unduh MARCSitasi
cover
Penerjemahan idiom dari bahasa Inggris ke dalam bahasa Indonesia : penelitian…
Komentar Bagikan
Nugraha, Novanda Alim Setya

RINGKASAN Menerjemahkan adalah mereproduksi atau mengungkapkan kembali pesan bahasa sumber (Bsu) ke dalam Bahasa Sasaran (Bsa), baik dalam hal makna maupun gaya bahasa . Menurut Nida dan Taber tujuan utama penerjemahan adalah mewujudkan penerjemahan yang sepadan. Kesepadanan bukan berarti kesamaan dalam bentuk, melainkan kesamaan pesan yang diterima, di satu pihak oleh penerima dalam Bsu dan…

Edisi
-
ISBN/ISSN
-
Deskripsi Fisik
xiv, 215 lembar ; 28 cm.
Judul Seri
-
No. Panggil
TM 2202
Ketersediaan1
Tambahkan ke dalam keranjang
Unduh MARCSitasi
cover
Penerjemahan kolokasi bahasa Inggris ke dalam bahasa Indonesia : analisis isi…
Komentar Bagikan
Cahyani, Aliya Noor

Bibliografi : lembar 177-179

Edisi
-
ISBN/ISSN
-
Deskripsi Fisik
xi, 246 lembar
Judul Seri
-
No. Panggil
TM 4143
Ketersediaan1
Tambahkan ke dalam keranjang
Unduh MARCSitasi
Perpustakaan Universitas Negeri Jakarta
  • Informasi
  • Layanan
  • Pustakawan
  • Area Anggota

Tentang Kami

Sejarah awal perpustakaan berasal dari perpustakaan Fakultas Keguruan dan Ilmu Pendidikan Universitas Indonesia (FKIP UI). Pada tahun 1999 sesuai dengan Keputusan Presiden RI No.93/1999, IKIP Jakarta berubah statusnya menjadi Universitas Negeri Jakarta. Maka Perpustakaan IKIP Jakarta mengubah nama pula menjadi Perpustakaan Universitas Negeri Jakarta.

Cari

masukkan satu atau lebih kata kunci dari judul, pengarang, atau subjek

Donasi untuk SLiMS Kontribusi untuk SLiMS?

© 2026 — Senayan Developer Community

Ditenagai oleh SLiMS
Pilih subjek yang menarik bagi Anda
  • Karya Umum
  • Filsafat
  • Agama
  • Ilmu-ilmu Sosial
  • Bahasa
  • Ilmu-ilmu Murni
  • Ilmu-ilmu Terapan
  • Kesenian, Hiburan, dan Olahraga
  • Kesusastraan
  • Geografi dan Sejarah
Icons made by Freepik from www.flaticon.com
Pencarian Spesifik
Kemana ingin Anda bagikan?