Bibliografi hlm. : 39-40
Bibliografi : hlm. 53-54
ABSTRAC Kesulitan pemilihan unsur leksikal yang sepadan dari segi makna dan bentuk menjadi masalah utama dalam penerjemahan. Pilihan kosakatamenentukan keberhasilan penyampaian pesan bahasa sumber…
Bibliografi : lembar 67-70
PENERJEMAHAN EUFEMISME DALAM ISTILAH KESEHATAN DARI BAHASA INGGRIS KE DALAM BAHASA INDONESIA (Penelitian Analisis Isi Terjemahan Buku The China Study Karya T. Colin Campbell & Thomas M. Campbell I…
Bibliografi : lembar 171-174
ABSTRAK FEBBY KENTRIMONICA. 2016. Pergeseran Bentuk Interjeksi Dalam Komik Les Aventures de Jo, Zette et Jocko Karya Hergé dan Padanannya Dalam Komik Petualangan Jo, Zette dan Jocko Oleh Usaha …
ABSTRAK Nazar Ardiansyah. 2019. Kolokasi dan terjemahan dalam abstrak Bahasa Inggris skripsi mahasiswa program studi Pendidikan guru sekolah dasar. Skripsi. Jakarta: Program studi Pendidikan Bah…
NILAI MORAL DALAM TERJEMAHAN SYAIR KABANTI AJONGA YINDA MALUSA KARYA SYEKH HAJI ABDUL GANIU Suatu Pendekatan Hermeneutika LA MUDA Universitas Negeri Jakarta, Program Pascasarjana S2 Jalan Haji…